Välkommen till en gratis, svensk Harry Potter-community

F5

Översättning av namn

Forum > Harry Potter > Översättning av namn

1 2 3
Bevaka tråden
Användare Inlägg
Greyback
Elev

Avatar


I svenska versionen av böckerna så ändrar de ju ibland namnen på karaktärerna.
Jag ska inte säga att jag tycker om det men det är ändå ganska förståeligt. T.ex:
Slughorn= Snigelhorn
Creature= Krake
Greyback= Grårygg

osv osv ...

Men en sak jag inte begriper är Tom Riddle.
I de svenska utgåvorna av böckerna heter Tom Riddle istället Tom Dolder, och det har jag aldrig riktigt fattat. Riddle betyder ju gåta, men det skulle förstås låta konstigt om han hette "Tom Gåta".
Så då kanske Dolder är ett alternativ till gåta, även fast ordet inte riktigt makes any sense? Då kunde de ju ha lämnat namnet som det är, alltså Tom Riddle?

Vad tror ni?

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Ffc01.deviantart.net%2Ffs46%2Ff%2F2009%2F210%2Fd%2Fc%2FN_U_M_N_U_M_by_juliemelissa.gif

28 apr, 2011 14:26

Hillevi Claw
Elev

Avatar


Med namnet Dolder vill de kanske beskriva att han är "dold", att han är lite av en gåta. Jag är inte säker dock...

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2F25.media.tumblr.com%2Ftumblr_m4tlafzOOD1rw13mbo1_500.gifhttps://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fcdnimg.visualizeus.com%2Fthumbs%2F34%2Fe0%2Frose%2Cpink%2Croses-34e0c157ab49931b2ec8633c6fa70e75_h.jpg

28 apr, 2011 14:34

Katla
Elev

Avatar


Det är ju självklart. Hemligheternas kammare. I am Lord Voldemort. Ego sum Lord Voldemort. Men jag gillar inte heller att det är Dolder. Jag säger alltid Riddle ändå, det låter bättre.

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=https%3A%2F%2Fmedia.tenor.com%2F9UtWdUbYnP0AAAAM%2Fcourtney-love-hole.gif

28 apr, 2011 14:40

Salazar1
Elev

Avatar


Jag säger mest Dolder eftersom jag lärde mig det! Jag började läsa böckerna först i trean då hade ju de flesta filmerna redan kommit ut!

Slytherin Pride

28 apr, 2011 15:38

Optic
Elev

Avatar


Är det inte Kreacher?
Nä vet inte om det är det.

28 apr, 2011 15:39

Piggelin
Elev

Avatar


Undrar hur länge översättaren fick sitta och klura på detta. Fast hon gjorde det bra för om hon hade tagit svenska "jag är" istället för "Ego sum" skulle Voldemort ha ett Ä i sitt namn och det skulle inte bli bra. Tom dälder

28 apr, 2011 15:41

Optic
Elev

Avatar


På svenska heter han väl Tom Gus Mervolo Dolder och på engelska Tom Gus Marvolo Dolder eller?

28 apr, 2011 15:52

childhoodlight
Elev

Avatar


Skrivet av Greyback:

Creature= Krake

Kreacher stavas det väl?

Men
Skrivet av Optic:
På svenska heter han väl Tom Gus Mervolo Dolder och på engelska Tom Gus Marvolo Dolder eller?

Nej, han heter inte ens Dolder på engelska. Hans engelska efternamn är Riddle. Tom Marvolo Riddle är hans fulla namn.

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2F25.media.tumblr.com%2F1bf78e6b3d2d7300daeeb5216ee65cb0%2Ftumblr_mg61lr0KgA1rcru73o1_500.gif

28 apr, 2011 16:46

NEWBORN
Elev

Avatar


Crookshanks = Krumben
Witherwings = Vittervinge
Buckbeak = Vingfåle

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fi41.tinypic.com%2F2ng64oi.gif https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fi44.tinypic.com%2F2mniqz9.jpg https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fi43.tinypic.com%2Fbgd8qa.gif

28 apr, 2011 16:54

soratanaka
Elev

Avatar


Gåta = något som är dolt, t ex en ledtråd. En gåta är ju en ledtråd i sig. Således Dold-er.

Antioch - Antiok.

"We should love people and use things, but unfortunately we love things and use people."

28 apr, 2011 16:57

1 2 3

Bevaka tråden

Forum > Harry Potter > Översättning av namn

Du får inte svara på den här tråden.